سخنگوی وزارت امور خارجه در خصوص برخی مطلب منتشر شده از قول وزیر خارجه مبنی بر آمادگی ایران برای گفتگو با امارات درباره جزیره ابوموسی گفت:ترجمه ای که در برخی رسانه ها منتشر شده دقیق و کامل نیست.
به گزارش مهر، محمد جواد ظریف در سفر دوره ای به منطقه خلیج فارس از کشورهای کویت، عمان و قطر دیدن کرد و رایزنی هایی با مقامات این کشورها صورت داد.
اما نقل قول منتسب به وی در رسانه های عربی درباره جزایر سه گانه مبنی بر اینکه تهران آماده گفتوگو درباره یکی از این جزایر به نام «ابوموسی» است به سرعت در رسانه های داخلی منعکس شد به گونه ای که گویا تغییری در سیاست اصولی ایران در خصوص تمامیت ارضی اش ایجاد شده در حالیکه به نظر نمی رسد اظهار نظر منتسب به ظریف به صورت دقیق و کامل نقل شده باشد چرا که رسانه های داخلی منبعی موهوم برای این گفته ظریف معرفی کرده اند و خبرنگار مهر نیز موضوع را از مسئولان وزارت خارجه پیگیری کرد که برخی رسانه های کویتی نقل قولی دقیق از سخنان وزیر خارجه داشته اما برخی دیگر به صورت ناقص حرف های ظریف را نقل کرده اند که این موارد در برخی رسانه های داخلی بازانتشار شده است.
خبرنگاری در تماس با افخم سخنگوی وزارت امور خارجه در این خصوص از وی سئوال کرد که سخنگوی دستگاه سیاست خارجی با تاکید بر اینکه برخی رسانه ها ترجمه ناقص و غیر دقیقی از مطالب وزیر امور خارجه داشته اند گفت: آقای ظریف در پاسخ به سئوالی در مورد سفر وزیر خارجه امارات و تاثیرات آن از جمله بر موضوع ابوموسی اینگونه پاسخ داده است که “سفر وزیر خارجه امارات به تهران آغاز خوبی برای تقویت روابط دو جانبه است طبیعی است اختلافاتی در دیدگاه ها و استنباطهای همسایگان وجود داشته باشد در این سفر در مورد مسائل مورد اهتمام دو کشور گفتگو شد و به گفتگوهای خود برای رفع همه سوء تفاهماتی که در میان دو کشور وجود دارد از جمله مسئله ابوموسی ادامه می دهیم و ما با دوستان خود در امارات برای رفع این مشکل و سوء تفاهم گفتگو می کنیم” و بر این اساس برخی مطالب منتشره از قول وزیر امور خارجه دقیق و کامل نیست.