جمعی از فعالان مدنی و حقوق بشر در ایران به نلسون ماندلا ادای احترام کردند

جمعی از فعالان مدنی و حقوق بشر در ایران طی نامه ای خطاب به خانواده ی نلسون ماندلا، ضمن ادای احترام به صبر و بردباری وی جهت تحقق آرزوهای مشترک انسانی، برای این قهرمان مبارزه با نژادپرستی و مبارزه ی بدون خشونت در آفریقای جنوبی، آرزوی سلامتی کردند.

به گزارش کلمه، متن این نامه که به دو زبان فارسی و انگلیسی به همراه تصویری از نلسون ماندلا بر روی تابلویی چاپ شده بود، توسط جعفر پناهی و نسرین ستوده، آخرین برندگان جایزه ی ساخاروف، جهت تحویل به خانواده ی نلسون ماندلا، به سفارت آفریقای جنوبی در تهران تحویل داده شد.

نلسون ماندلا اولین برنده ی جایزه ی پارلمان اروپا (ساخاروف)، در سال ۱۹۸۸ میلادی بوده است.

متن این نامه که در اختیار کلمه قرار گرفته به شرح زیر است:

خانواده‌ی محترم ماندلا

خبر بیماری قهرمان مبارزه با تبعیض نژادی، نلسون ماندلا، ما را نیز در نگرانی شما شریک نمود.

آفریقای جنوبی در کنار همه‌ی نقاط افتخارآمیز خود، البته تاریخ طولانی مبارزه‌ی مسالمت‌آمیز و مدبّرانه علیه تبعیض نژادی را نیز برای خویش ثبت کرده است. در این میان، نلسون ماندلا به دلیل روش آشتی‌جویانه و شجاعانه‌ای که برگزید، از جایگاه ویژه و شایسته‌ای برخوردار است.

ماندلا، انسان بزرگی است که آرزوها و رؤیاهایمان را به یادمان می‌آورد. ما به‌ویژه برای تحمّل رنج توأم با صبر و بردباری ایشان جهت تحقق آرزوهای مشترک انسانی، ادای احترام می‌کنیم و در همراهی با شما، آرزوی عمیقِ قلبی خویش برای سلامتی و بهبودی ایشان را اعلام می‌داریم.

جمعی از فعالان مدنی و فعالان حقوق بشر ایران

متن نامه به انگلیسی:

Dear Mandela family

We would like to let you know that we share your concerns and worries over Nelson Mandela’s illness, the hero of the fight against apartheid.

South Africa, along with its other glorious aspects, has recorded its long history of peaceful and wise battle against apartheid. Nelson Mandela, as the one who chose the courageous and reconciliatory method, has a special and honorable place in all of that.

Mandela is the great human being who reminds us of our dreams and wishes. We would like to pay our respect for him, especially for his long endurance of suffering with patience and perseverance for the realization of common aspirations of humanity.

Along with you, we express from the deepest part of our hearts, our best wishes for his health and full recovery.

A group of Iranian civil and human rights activists

 

مطالب مرتبط

ضیا نبوی

اگر قرار است در کشاکشِ این تراژدی هولناک، جبهه‌ای را انتخاب کنیم، بهتر آن است که آن سو، طرفِ زندگی باشد و ازینکه بواسطه یک چنین انتخابی چگونه داوری می‌شویم و مطابقِ گفتارهای زندگی‌ناباورِ موجود، در کدام دسته قرار می‌گیریم، پروایی نداشته باشیم. اگر آری گفتن به شیوه‌ی پوششی که می‌پسندیم ما را از نظر مدافعین وضعیت، در صفِ براندازان تعریف می‌کند، نهراسیم و اگر بواسطه‌ی آری گفتن به غریزه‌ی زیستن یا همدلی با هموطنانمان آسیب‌دیده‌ از جنگ در صف مدافعین نظام قرارمان می‌دهند، پروایی نداشته باشیم.

گزاره ای خطرناک برای ایران و‌ همه‌ی ما ایرانیان

همه می‌دانیم جنگی که اکنون درگرفته، محصول مشترک «نظم بین الملل نابرابر» و وحشی، از یک طرف و «ساختار غیردموکراتیک و فاسد داخلی» از سوی دیگر است.
«این جنگ ما نیست، جنگ جمهوری اسلامی با اسراییل است». خطر این گزاره برای ایران و‌ همه‌ی ما ایرانیان در شرایط کنونی، بسیار بیشتر از جنگنده های F35 است. این گزاره ایست که اسراییل، خیلی بیشتر از ادوات جنگی اش روی آن حساب باز کرده است و بال رسانه ای اش یعنی شبکه اینترنشنال بسیار عریان در حال القای آن است و بی پروا مردم را به شورش دعوت می کند. متاسفانه بستر چنین گزاره ی خطرناکی را با هزار آه و افسوس، فساد نظام سیاسی ایران مهیا کرده است.

در پی حمله اسرائیل به مناطق غیرنظامی

بنا بر گزارش‌های منتشرشده در رسانه‌های بین‌المللی همچون هدف اصلی حملات، ایجاد اختلال در زیرساخت‌های برنامه هسته‌ای ایران و ضربه به فرماندهان ارشد نظامی اعلام شد. با این حال، شواهد میدانی و گزارش‌های منابع داخلی ایران از تلفات گسترده میان شهروندان غیرنظامی حکایت دارد.

مطالب پربازدید

مقاله