جاری نکنم جز سخن حق به زبانم

( تقدیم به مبارزان ملی – مذهبی )

دژخیم سیه دل̨ سحری دست به سبحه

با ریش ریا بر رخ و در دل همه شبهه

بر ناصیه بنهاده سیه داغ ریایی

تا خلق فریبد به چنین مهر کذایی

بگشود در بند وبه فریاد مرا گفت

برخیز که اقبال تو با سعد بود جفت

گر توبه کنی زین ره و اظهار ندامت

از بند رها گردی و آیی به فراغت

بنویس یکی نامه و گو خام بدم من

جاسوسی بیگانه به اغفال شدم من

گفتم مگرت نیست خبر روز قیامت

اعضا و جوارح همه گویند شهادت

چون غیر حقیقت نبود در دل و جانم

جاری نکنم جز سخن حق به زبانم

دژخیم چو مایوس شد از مکرکریهش

دامی دگرم ساخت پی حیله و ریبش

گفتا: به دیار دگر وجای دگر شو

از خانه و خاکت به دگر جای بدر شو

گفتم:که دراین خاک مرا ریشه و شاخ است

ویرانه آن در دل من لایق کاخ است

گفتا:چه کنی فرقت فرزند وعزیزان

کین حبس نه یکسال و دو سال است بدینسان

گفتم:چو ازل لوحه تقدیر مرا بست

دیباچه آن را به صبوری و وفا بست

رها شاد  – اردیبهشت 91

مطالب مرتبط

جمال الطاهر محقق و متخصص رسانه‌ای تونسی در مونترال، کانادا:مترجم علی سرداری

در تاریخ تونس، یک پارادوکس دردناک تکرار می‌شود: بسیاری از چهره‌هایی که زندگی، اندیشه و مبارزه خود را وقف کشور کردند، در نهایت به انزوا، بدنامی، تبعید، زندان و گاهی حتی مرگ دچار شدند، پیش از آنکه بعدها به‌عنوان بخشی از وجدان ملی دوباره کشف شوند.

عصام نعمان:مترجم علی سرداری

آیا پس از همه اقداماتی که اسرائیل و آمریکا علیه لبنانی‌ها، فلسطینی‌ها و ایران انجام داده‌اند و همچنان ادامه می‌دهند، رواست که رؤسای جمهور عون و سلام به ایران حمله کنند، گویی می‌خواهند حمایت بی‌قید و شرط آن از لبنان را رد کنند؟ در حالی که ایران شرط پایان جنگ را تعهد جدی اسرائیل به توقف تجاوز و عقب‌نشینی از اراضی اشغالی لبنان می‌داند.

نوران بدیع – مترجم: علی سرداری

عبدالجواد یاسین، مانند بسیاری از متفکران منتقد، با واکنش‌های متفاوتی روبه‌رو شده است. در حالی که روشنفکران بسیاری از او حمایت می‌کنند، جریان‌های سنت‌گرا او را متهم به چالش‌کشیدن اصول اساسی اسلام می‌دانند. این تقابل میان قدیم و جدید، میان فقه سنتی و تفسیرهای مدرن، یاسین را به چهره‌ای محوری در بحث آینده اسلام تبدیل کرده است.